I Don't Know What to Call This Yet

Hi, I'm a college student with no real life. I like dinosaurs, horses, Disney, and various animes and video games. Mostly what you'll see on here, though, is going to be Hetalia and Tales. More specifically, Tales of the Abyss because that's the most recent game I've finished.

All I do here is reblog the awesome people I follow. There is virtually nothing original on here. And I spam. A LOT.

<3 ~ Peggy

nikariot:

the-mad-angel-with-a-box:

nevillelongbadass:

timelordsandkittens:

timeandbananas:

bakerstreetboyfriends:

Imagine the crossovers though

“In my AU, Jesus didn’t die, but he went and fought crime with Odin”

I’d read it.

Moses/Buddha OTP 

I SHIP IT

NO. JESUS/BUDDHA BROTP. THERE IS MANGA OF THAT ALREADY. (wikipedia) AND IT’S THE BEST THING IN THE WORLD.

(via flyingpurplepostalbear)

In which Korra is actually Nick Fury.

(via flyingpurplepostalbear)

legendofkorraholyshit:

avatargrimes:

tahiriri:

DFJHKSHFKJSDHFKJSDHFK HAS ANYONE ELSE NOTICED THIS??FOR ALL YOU NON-CHINESE SPEAKING FANS&#160;:triva fact:the sign on the wall of toph’s school (where there would usually be an encouraging phrase or quote like “the journey of a thousand miles begins with a single step”) actually says a slangy phrase that means something along the lines of “do i owe you a beating??”
欠揍嗎= a tough and somewhat hoodlummy thing to say, and so so beautifully toph.as a pretty slangy phrase, there isn’t really a direct translation that would mean the exact same thing but yeah. something along the lines of “do i owe you a beating”/ “are you owed a beating”omg, i dieeedddd DIED.the amount of detail that goes into the avatar universe never ceases to amaze me. 

oh my.

OH.WOW. :0

legendofkorraholyshit:

avatargrimes:

tahiriri:

DFJHKSHFKJSDHFKJSDHFK HAS ANYONE ELSE NOTICED THIS??
FOR ALL YOU NON-CHINESE SPEAKING FANS :
triva fact:
the sign on the wall of toph’s school (where there would usually be an encouraging phrase or quote like “the journey of a thousand miles begins with a single step”) actually says a slangy phrase that means something along the lines of “do i owe you a beating??”

欠揍嗎= a tough and somewhat hoodlummy thing to say, and so so beautifully toph.

as a pretty slangy phrase, there isn’t really a direct translation that would mean the exact same thing but yeah. something along the lines of “do i owe you a beating”/ “are you owed a beating”

omg, i dieeedddd 

DIED.
the amount of detail that goes into the avatar universe never ceases to amaze me. 

oh my.

OH.WOW. :0

(via flyingpurplepostalbear)